Анатолий Бурак - Рыба в воде [СИ]
— Ты чего? — Вытаращила глазёнки Кени.
— Того. — Пробурчал я. — Благодетель-то, оказывается, сообщил о властям о нашем визите. Ты разве ничего не почувствовала?
— Почувствовала. — Кивнула Кени. Только испугаться не успела.
— Ну и славно. — Усмехнулся я. — «Отмотаем» пару часиков и, «вернувшись» во времени выйдем наружу.
Вспомнив, что Малышка не в курсе, я прикусил язык. Но, то ли из-за грохота водопада. А, может, ещё по какой причине, Кени не стала уточнять что значат мои слова. И, присев подальше от воды я включил прибор в «обратно-ускоренном режиме», чтобы, как любит говорить Ленка «сделать дубль».
«Отмотав» сколько положено, взял Эри на руки и, кивком попросив Кени дотронуться до меня, «шагнул» наружу.
…Мы сидели за столиком в ресторане и, как это обычно бывает, меня тогдашнего охватил лёгкий ступор. Но ни Эри, поглощённая своими мыслями, ни Кени, уплетавшая местные деликатесы за обе щёки, этого не заметили.
— Дело в том, что я не знаю, в каком именно приёмнике находятся наши малыши… — Рассуждала Эри.
— Не думайте об этом. — Прервал я её. Местонахождение детей мне известно. Надо только уладить одно дельце, и я в вашем распоряжении.
— Где они? — Заволновалась безутешная мать?
— В… — Я запнулся, представив, что будет, ежели сообщу ей прямо сейчас. Женщина, конечно же, со всех ног бросится в Интернат и тогда ещё не совершённое зло так и останется безнаказанным.
— Кени, ты готова? — Стараясь придать голосу как можно больше строгости, поинтересовался я.
Впрочем, мой суровый тон не обманул проказницу и она хитро повела глазом.
— Дубль?
Да уж, чувствуется Ленкина школа.
— Он, родимый. И нас ждут великие дела.
— О чём вы? — Подозрительно спросила Эри, но я лишь мотнул головой, давая понять, что есть вещи, которые не обсуждаются.
— Всё будет хорошо. — Заверил я её и, расплатившись за обед, направился к стоянке сдаваемых не прокат машин.
Задав координаты с помощью церебрального обруча, окликнул Кени.
— Когда подлетим, не приземляйся, а зависни недалеко от борта. И — мы уже говорили с тобой об этом до дубля — «забери» его к себе. В прошлую нашу беседу, после «переноса» острова ты собиралась выгрузить его недалеко от берега.
— Я всё поняла, Юра. — Согласилась Кени. — И что потом?
Я объяснил, что потом и, приблизившись, мы зависли над водой. Кени же, подобно участникам наших родео, на бреющем полёте прошлась над кромкой берега и…
Нет, всё-таки зрелище невозможно передать словами. Только что перед глазами находилась громадина, с растущими на ней пальмами, домами и горами и вдруг — Бац! — тонны воды с гулом устремились в образовавшийся вакуум.
Спустя мгновенье, маленький жёлтый скутер «проявился» вновь, чтобы, поднявшись над водой на десяток метров снова «пропасть» в непонятном никому над-измерении. А через три минуты остров вновь «вывалился» в наше пространство, плюхнувшись миллионами тонн в, и без того бурлящую, воду. Круги, пошедшие по поверхности океана были похожи на цунами. И тотчас отовсюду к берегу, или же, правильнее будет называть это бортом, побежали люди. То есть Агны. Островок болтался в волнах словно утлое судёнышко, а ударившееся в панику население спешило спрыгнуть в воду. Не так уж и много их оказалось, если честно. Человек сорок, не больше. Видимо, всё было автоматизировано по максимуму и в бОльшем количестве людей, тьфу ты, Агнов, попросту не было нужды.
Сделав пару кругов на стремительно пустеющем остовом, Кени подождала где-то с полчаса, пока барахтающихся подберёт береговая охрана, или что здесь у них вместо неё и «забрала» плавучий рай окончательно.
— Вот теперь можно отправляться за детишками. — В моём голосе помимо воли звучали довольные нотки.
И, право, я затрудняюсь сказать, чем были вызваны подобные чувства. Нет, конечно, можно бы навешать присутствующим лапши на уши, про «благородную мстю» и «предательство и подлость, которые должны быть наказуемы». Но, в глубине души я, всё же чувствовал себя пиратом, нагло захватившим чужую собственность, согнав с насиженных мест законных обитателей. И, дабы не дать остаткам совести взять верх, я изо всех сил принялся убеждать себя в том, какой всё же подлец бывший владелец островка.
Глава 27
— Что это было? — Со смесью удивления и страха в голосе спросила Эри.
— Моя маленькая месть. — Отозвался я.
— Но… Как? Как это возможно?
— Возможно, возможно. — Не вдаваясь в подробности, отрубил я. И, дабы пресечь массу ненужных вопросов, поспешил сообщить. — Малышы находятся в северных широтах планеты. Передав с помощью церебрального шлема координаты, приказал скутеру изменить направление.
Некоторое время мы летели молча, но вскоре, будучи, хоть и отличной от нас расы, но всё же женщиной Эри полюбопытствовала.
— А кому, позвольте спросить, вы мстили?
Видать, нечасто в прошлой жизни она встречала отказ, коль моя намеренная грубость не отбила охоту настырничать.
— Да так. — Как можно небрежнее откликнулся я. — Один из ваших старых знакомых… Узнав, что каким-то образом вам удалось избежать наказания, и вы хлопочете о судьбе детей, поспешил сообщить церберам о сём прискорбном факте.
— Но когда… — Начала было она и, вспомнив о сделанном мною не так давно признании вдруг осеклась. — Вы дьявол.
Я, помимо воли, невесело рассмеялся. Не тебе, с твоей более чем экзотической внешностью судить о таких вещах. Тем более, учитывая «милые» привычки твоих соплеменников. Видимо, ментагратор, не получив соответствующего, пусть и подсознательного, приказа прервать связь продолжал передавать мысли, так как Эри вдруг принялась опралываться.
— Почти никто в Десяти Мирах не знает, как в действительности обстоят дела. И подавно не идёт речи о какой бы то ни было целенаправленной агрессии.
— Ну да, ну да. — Вкрадчиво помурлыкал я, но в голосе моём помимо воли прозвучали нехорошие нотки. — «Жить стало лучше, товарищи, жить стало веселей».
— О чём Вы? — Пролепетала Эри.
— Да так… Был в нашей реальности один деятель всепланетного масштаба. Уничтожив в концлагерях десяток миллионов своих соотечественников, он ухитрялся на весь мир пропагандировать идеи свободы, равенства и братства.
— Не кажется ли Вам, Юрий, что вы невольно проецируете болезни своего не очень-то успешного общества на других. — Принялась она отстаивать своих соотечественников. И, развивая тему, продолжила. — В Десяти Мирах никогда не слышали о таких вещах, как геноцид.
Ещё бы. Зачем же говорить об этом вслух, если можно проделать всё по-тихому. И поставить сограждан в известность лишь после того, как на месте преступления остались голые скелеты. Я тяжко вздохнул.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анатолий Бурак - Рыба в воде [СИ], относящееся к жанру Научная Фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

